SK | DE

Košík

Zaplatiť

Váš košík je prázdny.

Dvojjazyčné knižky

pre deti

Jedinečné umelecké preklady a jazyková štylistika
Originálne ručné ilustrácie
Tematické obrazové slovníky

Dvojjazyčná detská literatúra v slovenskom a nemeckom jazyku

Dvojjazyčné riekanky I.

Ľúbozvučné melódie riekaniek z nášho detstva zanechali stopy v duši každého z nás. Známe veršíky odovzdávané
z generácie na generáciu potešia každé detské srdce. Skákajúca žabka na blate, zajko na bicykli, temperamentná babka, čo dedka v tanci riadne vyzvŕta,
či zlatá brána zlatým stĺpom podoprená motivujú nielen
k úsmevu, ale najmä k prvým slovám, vetám a k pohybu. Všetky riekanky sú sprevádzané originálnymi ručnými ilustráciami a obrazovým slovníkom s použitou slovnou zásobou. Na konci nájdu čitatelia obľúbené maľované čítanie.

Prejsť do e-shopu
Dvojjazyčná detská literatúra v slovenskom a nemeckom jazyku

Rozprávky vo veršoch

Kto z nás by nepoznal to magické čaro rozprávok? Červená čiapočka a Repka sú známe deťom na celom svete a svojím originálnym záverom vyčaria našim mladým čitateľom úsmev na perách. Rovnako jedinečným spôsobom rieši stratu korálok šašo v Princezničke na bále, keď spojí pekné s užitočným a šarmantne vykúzli
zo zemiakov korále. Milan Rúfus dal všetkým svojou veršovanou formou bezpochyby punc originality. Škola od Márie Rázusovej Martákovej nadchne svojim humorným a mierne dramatickým dejom každého, komu chýba odvaha urobiť rázny prvý krok do neznáma. Originálne ručné ilustrácie rozveselia každého detského čitateľa. Obrazový slovník s použitou slovnou zásobou a obľúbené maľované čítanie priamo prispejú k osvojovaniu slovnej zásoby.

Prejsť do e-shopu
Dvojjazyčná detská literatúra v slovenskom a nemeckom jazyku

Tri motýle

Niet nad dobrého priateľa! Najmä v núdzi je toto puto oveľa silnejšie. Nové spracovanie celosvetovo známej bájky citlivo opisuje vzájomnú súdržnosť, keď tri motýle hľadujú spoločne úkryt pred búrkou a vetrom. Na svojej ceste zažívajú trpký pocit diskriminácie, za ktorou sa skrýva farba ich krídel. Lúčne kvety sú ochotné prichýliť iba motýľa svojej farby. Situáciu zachráni slnko, ktoré úprimne dojíma priateľstvo a vzájomná súdržnosť farebných priateľov. Poučný príbeh dopĺňa tematický slovník s použitou slovnou zásobou (farby, čísla, zvieratká na lúke, počasie atď.). Originálne ručné ilustrácie majú opäť svoje jedinečné čaro.

Prejsť do e-shopu
Dvojjazyčná detská literatúra v slovenskom a nemeckom jazyku

Žabiatko

Kto z nás by ho nepoznal? Žabiatko od Ľudmily Podjavorinskej patrí bezpochyby k pokladom detskej literatúry. Citlivé žabiatko podľahne tlaku maminej lásky
a najmä predstavám príbuzných o jeho budúcnosti
a utečie. V tematickom slovníku nájdu čitatelia tematicky zoradenú slovnú zásobu (rodina, mužské a ženské povolania, oblečenie, ročné obdobia, počasie atď.). Obľúbený príbeh je sprevádzaný originálnymi ručnými ilustráciami.

Prejsť do e-shopu
Dvojjazyčná detská literatúra v slovenskom a nemeckom jazyku

Dobrí priatelia

V núdzi poznáš priateľa! O tom sa na vlastnej koži presvedčí lienka, ktorú po strate topánok utešuje otec chrobáčik. Podobne je na tom i malá chorá muška.
Po liečbe doktora pavúka ju zachránia jej najlepšie priateľky. A postrelená mamička kačička? Známa balada
a ľudová pieseň v našej knižke nekončí tragicky,
ale šťastne! Zranenú divú kačičku zoberie pod svoje ochranné krídla láskyplná labuť. V tematickom slovníku nájdu naši čitatelia anatómiu ľudského tela, zmysly, oblečenie, rôzne druhy topánok, zvieratká žijúce pri vode atď. Krásne ručné ilustrácie potešia nielen oči, ale i všetky detské srdiečka.

Prejsť do e-shopu